No exact translation found for الاتحاد ثانية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic الاتحاد ثانية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mit der zweiten Stufe der Föderalismusreform will die Bundesregierung die Finanzbeziehungen zwischen Bund und Ländern den veränderten wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen anpassen und die Eigenverantwortung der Gebietskörperschaften mit Blick auf das Ziel tragfähiger Haushalte erhöhen.
    إن الهدف الذي تنشده الحكومة الاتحادية من وراء المرحلة الثانية لإصلاح النظام الفيدرالي هو تكييف العلاقات المالية بين الاتحاد والولايات مع الشروط الإطارية المتغيرة في مجال السياسة الاقتصادية والرفع من المسؤولية من الذاتية للهيئات المحلية واضعةً نصب عينيها موازنات ثابتة.
  • Zu den Prozessen im Iran erklärten der Regierungssprecher, Ulrich Wilhelm, und der Stellvertretende Sprecher des Auswärtigen Amts, Andreas Peschke, am 12.08. vor der Bundespressekonferenz:
    تصريحات المتحدث الرسمي باسم الحكومة أولريش فيلهلم ونائب المتحدث باسم الخارجية الألمانية أندرياس بيشكه في المؤتمر الصحفي الاتحادي في الثاني عشر من أغسطس/ آب فيما يتعلق بالعمليات في إيران:
  • Zwei große Jahrestage feiert Deutschland 2009: Vor 60 Jahren wurde das Grundgesetz verkündet – die Geburtsstunde der Bundesrepublik Deutschland; im November vor 20 Jahren fiel in Berlin die Mauer.
    تحتفل ألمانيا هذا العام ٢٠٠٩ بذكرى حدثين هامين: فقبل ٦٠ عاماً أُعلِن القانون الأساسي الألماني أي شهادة ميلاد جمهورية ألمانيا الاتحادية؛ وفى نوفمبر/تشرين ثان قبل ٢٠ عاماً سقط سور برلين.
  • Es geht auch ganz konkret zu. So unterzeichnen die EU, Einzelhandelsunternehmen, Energieversorger und Glühlampenhersteller am 28. Januar eine Vereinbarung zur Förderung des europaweiten Vertriebs mehrerer Millionen Energiesparlampen.
    من الجدير بالذكر أن العمل سيكون له نتائج ملموسة، حيث يقوم في 28 يناير/ كانون ثان الاتحاد الأوروبي وشركات تجارية وشركات إمداد بالطاقة ومنتجي المصابيح الموفرة بتوقيع اتفاقية لتعزيز توزيع ملايين المصابيح الموفرة للطاقة على امتداد أوروبا.
  • Die Tschechische Republik übernimmt am 1. Januar 2009 die EU-Präsidentschaft. "Wir wollen gemeinsam daraufhin wirken, dass ein Klimapaket erarbeitet wird, das auch unseren Industrien nützt", sagte Merkel.
    ستتولى جمهورية التشيك اعتباراً من الأول من يناير/ كانون ثان رئاسة الاتحاد الأوروبي، وبهذه المناسبة قالت ميركل: „نرغب في أن نؤثر معاً في إعداد حزمة إجراءات من أجل المناخ، تكون أيضاً في صالح صناعاتنا".
  • Bundespräsident Köhler wird in der zweiten Halbzeit unter den Zuschauern sein und zusammen mit dem togolesischen Präsidenten der siegreichen Mannschaft den Pokal übergeben.
    وسيأتي رئيس جمهورية ألمانيا الاتحادية في الشوط الثاني من المباراة ليقوم والرئيس الإثيوبي بتسليم الكأس للفريق الفائز.
  • Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) hat nun ganz klar die Absicht der Bundesregierung geäußert, Anfang kommenden Jahres mit einem zweiten Konjunkturpaket nachzulegen.
    أعربت المستشارة الألمانية (الاتحاد المسيحي الديمقراطي) بكل وضوح عن نية الحكومة الاتحادية تقديم حزمة ثانية لإنعاش الاقتصاد في مطلع العام القادم.
  • begrüßt die laufenden Bemühungen der Afrikanischen Union, den Schutz der Rechte von Frauen in Konflikt- und Postkonfliktsituation zu gewährleisten, verweist in diesem Zusammenhang auf das Protokoll zu der Afrikanischen Charta der Menschenrechte und Rechte der Völker über die Rechte der Frauen in Afrika7 und die Feierliche Erklärung zur Geschlechtergleichheit in Afrika7, die von der Versammlung der Staats- und Regierungschefs der Afrikanischen Union auf ihrer zweiten und dritten ordentlichen Tagung im Juli 2003 in Maputo beziehungsweise im Juli 2004 in Addis Abeba verabschiedet wurden, und auf ihr Inkrafttreten, betont, wie bedeutsam diese Instrumente für alle Länder in Afrika sind, wenn es um die Stärkung der Rolle der Frau im Frieden und in der Konfliktprävention auf dem Kontinent geht, und fordert die Vereinten Nationen und alle Parteien nachdrücklich zur erheblichen Verstärkung ihrer diesbezüglichen Anstrengungen und Unterstützung auf;
    ترحب بالجهود الجارية التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لكفالة حماية حقوق المرأة في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع، وتشير في هذا الصدد إلى اعتماد البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا(7) والإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا(7) الذي اعتمده مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في دورتيه الثانية والثالثة العاديتين المعقودتين في مابوتو في تموز/يوليه 2003 وأديس أبابا في تموز/يوليه 2004، وإلى بدء نفاذهما، وتؤكد أهمية هذين الصكين بالنسبة لجميع البلدان الأفريقية في تعزيز دور المرأة في السلام ومنع نشوب الصراع في القارة، وتحث بقوة الأمم المتحدة وجميع الأطراف على مضاعفة جهودها ودعمها في هذا الصدد؛
  • Der Sicherheitsrat erinnert an die einschlägigen Ziffern des Ergebnisdokuments des Weltgipfels 2005 (A/RES/60/1), insbesondere an die zum Ausdruck gebrachte Unterstützung für die Erarbeitung und Umsetzung eines Zehnjahresplans für den Aufbau der Friedenssicherungskapazität Afrikas, und begrüßt die im November 2006 von dem Generalsekretär und dem Vorsitzenden der Kommission der Afrikanischen Union unterzeichnete Erklärung über die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union auf dem Gebiet des Friedens und der Sicherheit (A/61/630, Anlage).
    ”ويشير مجلس الأمن إلى الفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (A/RES/60/1)، ولاسيما ما أعرب عنه من دعم للتنمية ولتنفيذ الخطة العشرية للنهوض بقدرة أفريقيا في مجال حفظ السلام، ويرحب بتوقيع الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 على الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في ميدان السلم والأمن (A/61/630).
  • Die UNMIK hat seit November 2001 ihren Dialog mit den Behörden der Bundesrepublik Jugoslawien verstärkt und dabei positive Ergebnisse erzielt, namentlich die Überstellung der noch in serbischen Gefängnissen einsitzenden kosovo-albanischen Häftlinge nach Kosovo im März 2002.
    وقد عززت البعثة حوارها مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وحققت نتائج هامة، شملت نقل من تبقى من ألبانيي كوسوفو من السجون الصربية إلى كوسوفو في آذار/مارس 2002.